Galeries
 AKHENATON
L'Hymne à Aton aurait été rédigé par Aménophis IV / Akhénaton. Même si ce dernier n'a pas forcément rédigé lui-même ce texte, il reprend les mêmes termes de textes antérieurs à la gloire d'Osiris ou Amon. Ces textes ont été repris ultérieurement dans les Psaumes de David par les Hébreux, ainsi que dans le livre des Proverbes de Salomon.
Aton est un dieu solaire de l'Égypte antique. Il est surtout connu comme un dieu éphémère de la mythologie égyptienne du Nouvel Empire durant le règne d'Amenhotep IV qui prit le nom d'Akhénaton (ȝḫ n Jtn, « Éclat d’Aton ou, en l'absence du déterminatif : Utile à Aton ») (v. -1353 à -1337).

Son origine est bien plus ancienne en tant que principe visible du dieu Atoum-Rê comme nous le décrivent les textes des pyramides de la fin de l'Ancien Empire. Au Nouvel Empire, Thoutmôsis III s'était placé sous sa protection et Amenhotep III, dont l'une des épithètes était « Rayonnement d'Aton », avait encouragé le culte du dieu.
Le culte d'Aton, considéré comme le premier monothéisme attesté du monde (bien que pour certains[Qui ?] il s'agirait plutôt d'un hénothéisme ou d'une monolâtrie), aura duré environ dix-huit ans.
n attribue souvent cette révolution culturelle et religieuse au seul Akhénaton, mais il semble qu'il n'ait fait qu'imposer une tendance née durant le règne de son père, Amenhotep III. Nicolas Grimal parle d'une « solarisation » des principaux dieux sous ce roi et le culte exclusif du Disque solaire en serait l'aboutissement logique.
Il est possible que ce culte est survécu de génération en génération, bien qu'on n'en ait aucune preuve, et qu'il ait ainsi inspiré l'émergence de la religion judaïque.
Extait de wikipedia, article sur Aton.
Aménophis IV en grec ancien, Akhénaton) est le neuvième pharaon de la XVIIIe dynastie (période du Nouvel Empire). Manéthon l’appelle Aménophis. On situe son règne de -1355 / -1353 à -1338 / -1337[1].
GRAND HYMNE A ATON

Tu as fait le nil dan sle doat et tu l'apportes selon ton désir pour faire vivre les humains que tu as faits pour toi.
leur seigneur à tous qui les a portés, seigneur de l'univers, qui te lèves pour eux. Astre du jour, grand de prestige, toutes les contrées lointaines tu les fais vivre; tu as placé le nil dans le ciel pour qu'il tombe sur elles: il fa&it des vagues sur les montagnes comme une mer, pour baigner leurs champs et leurs villes.
Que ton action est efficece, seigneur d'Eternité: le nil du ciel, tu le donnes aux contrées étrangères et aux animaux de toutes contrées qui marchent sur pattes tandis que le nil vient de la Douat pour le pays d'Egypte!
tes rayons nourrissent les plantations: quand tu te lèves elles vivent et poussent pour toi.
Tu fais les saisons pour développer toute ton oeuvre: l'hiver pour la rafraîchir et l'ardeur pour qu'elle te goûte.(...)
levé dans la forme d'aton, vivant,apparu brillant, lointain et proche, tu prends des millions de formes à partir à partir de ton uicité: cité et villeschamps, routes, fleuve.(...°
bien que tu sois dans mon coeur, il n'est pas un qui te connaisse, exceté ton fils neferképerourê Ouenrê; dont tu as fait qu'il faut cosncient de ton dessein et de ta puissance,le pays est à ta disposition tel que tu l'as fait.(...)
Tous ceux qui s'agitent depuis que tu as fondé le pays, tu les dresses pour ton fils issu de ta chair, le roi Akhénaton, et pour la grande épouse royale, son aimée, Néfertiti.